Луи Джеймс
Эти странные австрийцы
ЯЗЫК
Многие ставшие поговорками высказывания являются отражением двойственного отношения австрийцев к своей истории и к самим себе. Они напоминают о допущенных исполнительной ветвью власти грубых ошибках и бестактностях. "AIlesgerettet, Majestdt" ("Все спаслись, Ваше величество") – вот самая известная фраза, сказанная чрезмерно угодливым начальником полиции императору Францу Иосифу после пожара в театре в 1881 году. (На самом деле в огне погибло 386 человек.)
Многие выражения напоминают о нелюбви австрийцев к тем, кто пытается навязать им свою волю. Фразы "Скорчить рожу, как у испанца" или "Для меня это все равно что испанский язык", означающие то же, что и наше выражение "Это для меня китайская грамота", дошли до нас с тех времен, когда в свите Габсбургов появились мрачные и неприятные испанцы, которые попытались было насадить при дворе свои строгие правила этикета.
У австрийцев в языке существует немало слов и выражений, предназначенных только для того, чтобы сбить спесь с назойливых и тщеславных людей. Так, например, "Adabei" – это тот, кто обязательно присутствует на всех торжественных мероприятиях и старается обратить на себя внимание. Примерно такой же смысл у слова "Geschaftlhuber". Применительно к назойливым людям также употребляют фразу "Schnittling auf alien Suppen" ("Назойлив как муха").
Даже Beamtensprache (канцелярский язык) в Австрии способен очаровывать, ибо как не улыбнуться обороту "das lebende Inventor" (поголовье скота), употребляемому в отношении преподавательского состава школы? Пожарного инспектора здесь именуют "Loschmeister" (мастер гашения). Другие слова вызывают смех за счет своего забавного звучания. Например, "Schnorrer" и "Schmarotzer" – так называют дармоеда, прихлебателя, a "Kerzlschlucker" ("поедатель свечей") – человека, который столь набожен, что не пропускает ни одной мессы.