Этикет в Италии
По материалам: http://www.eformat.ru/kmf10_1.php
Приветствие
Итальянцы – люди общительные, эмоциональные и даже порывистые. Но кроме этого, они чрезвычайно доброжелательные и воспитанные люди, с хорошими манерами. «Grazie» (спасибо) и «prego» (пожалуйста) слышишь в Италии на каждом шагу. «Grazie» - наиболее употребительное нейтральное выражение благодарности. А русскому «Большое спасибо!» в итальянском языке соответствуют, как минимум, 6 вариантов: «Mille grazie! Grazie mille! Tante grazie! Grazie tante! Molte grazie! Grazie infitite!», из которых шестой является наиболее вежливым.
Этикет в Италии
Итальянцы много жестикулируют, приветствия обязательно сопровождаются рукопожатиями, а часто - объятиями и поцелуями. Обнимаются и целуются при встрече даже мужчины.
В деловой ситуации, представляясь, называйте только свою фамилию, например «Петров», а затем пожмите руки. В Италии рукопожатием обмениваются даже женщины. Целовать руку женщине можно в нерабочей обстановке, в деловой же - не принято.
«Бон джорно» (добрый день) – официальное и уважительное приветствие, но его обычно его произносят часов до трех дня, а потом сразу переходят на «буона сера» (добрый вечер). Общепринятое вежливое приветствие – «сальве», его используют в любое время суток. «Чао» в Италии – неформальная форма приветствия и прощания.
При расставании обычно говорят «чао» или «добрый день» (или «добрый вечер» - в зависимости от времени расставания). Привычное для нас слово «ариведерчи» (итальянское «до свидания»), итальянцы произносят очень редко (а если и говорят, то обязательно сопровождают его «чао», «бон джорно» или «буона сера», или же «чи ведья» (увидимся)).
Есть еще одна форм апрощания - «аривидерла», но ее произносят только в тех случаях, когда необходимо продемонстрировать особое уважение.
Здороваться и прощаться принято также при посещении небольшого магазина, бара, аптеки и других общественных мест.
Обращение
К незнакомым принято обращаться «синьор» и «синьора». Незамужнюю женщину тоже называют синьорой.
Очень часто при обращении используют профессиональные титулы: словом «доктор» называют всех людей с высшим образованием, «профессорами» называют всех учителей, а не только университетских преподавателей, словом «маэстро» обращаются не только к дирижерам и композиторам, но и людям других специальностей, даже тренерам по плаванию (в данном случае слово «маэстро» означает «специалист»). «Инженер» - тоже очень почетный титул, отражающий высокий статус людей с инженерным образованием.
Пунктуальность
В Италии пунктуальность не считается обязательным качеством, а время всегда называют приблизительно. К опозданиям итальянцы относятся терпимо, даже при деловом общении. Позволительным считается опоздание на 15 минут, хотя на полчаса опаздывать уже недопустимо.
Нередко шутят, что в Италии главный жизненный принцип – успеется. Поэтому там почти никогда нельзя опоздать – всегда найдется кто-то, кто придет позже вас. Существует даже специальная шуточная таблица, определяющая время начала деловых встреч в разных городах. На севере, в Милане, все начинается с опозданием на 15 минут. В Риме – на 30 минут позже. Это знаменитые «римские полчаса». Даже в парламенте председатель замечает: «Ну что ж, прошли римские полчаса, можно начинать». В Неаполе все начинается на час позже, ну а в Палермо не начинается никогда. Это, конечно, шутка, но в каждой шутке есть доля правды.
Однако есть в Италии и заповедные места точности и пунктуальности. Это оперные театры и филармонии. Существует даже поговорка: «Это тебе не Ла-Скала, можно не торопиться!» - намек на то, что в миланском оперном театре опозданий не бывает...