На лицах абсолютное блаженное безразличие ко всему на свете.
...Магазин. Звучит музыка. Продавцы начинают пританцовывать. (Черные очень пластичны. Пластичность их движений завораживает). Они танцуют и напевают. Покупатели тоже напевают. Не в полный голос. Но и не тихонечко. Благодушие и единение.
Прямо на пешеходных тротуарах рядом с дорогой сидят стайки молодых людей и закусывают. Мимо тащится старушенция. Лет под 90. Высохшая. Сплошная морщина. В маечке, больше напоминающей топ и, в коротюсеньких шортах, в нелепой шляпке с невозможными цветами.
Молодая женщина сплошные веснушки. Больше раздета, чем одета. Веснушчатая спина вся обнажена.
Под вечер, когда спадает жара, они сидят на своих porch (крылечках) и общаются. Меня завораживает, как они ухитряются быть сообща (комьюнити) и, вместе с тем, раздельно. Никто не лезет со своими комментариями и оценками. Каждый волен иметь свое мнение. И крылечки не такие как наши. Они больше напоминают платформы у дома, где стоят стол, стулья под огромными зонтами. Они сидят и переговариваются. Однако если вы устали, присесть негде. Как-то мы, несколько русских женщин, сели на другое крылечко дома (полдома принадлежали нашему агентству, а вторая часть частная собственность одной дамы). Подъехала машина, и вышла эта дама с огромной коробкой пиццы. Увидев нас, остолбенела, как жена Лота. Согнала нас, как кур с насеста. Безмятежная в своем неведение и невежестве, я спросила ее: Does it really matter? (Имеет ли это какое-то значение?) Sure, it matters (Конечно имеет), отчеканила дама. Откуда нам, совкам, было знать, что на своей собственности она имеет право и пристрелить нас. Don`t transpass (Не пересекать!) Такие таблички везде.
Кулешева Н.С. - "В людях" в Америке
Сообщений 81 страница 87 из 87
Поделиться81Сб, 3 Июл 2010 05:00:27
Поделиться82Сб, 3 Июл 2010 05:01:02
Так что устав, вы не найдете, где посидеть. Везде частная собственность.
Вместе с тем мне понравилось, как на магистрали, между двумя проезжими частями, не на остановке, часто под деревьями, стоят скамейки, где можно отдохнуть. Но далеко не везде.
Возвращаясь к себе домой, они перво-наперво спрашивают: Кто-нибудь звонил? И тут же садятся на телефон to call back (перезвонить), часто just to say hallo (просто, чтобы сказать привет).
Одно из бранных слов для американцев he is not cooperative (он не сотрудничает). Сотрудничать гражданский долг каждого. И не только с полицией. Но и с полицией тоже. Так как преступник, ограбивший сегодня меня, завтра надругается над тобой. Он не сотрудничает, неохотно или совсем не помогает, сказала одна из моих работодательниц о домене. Жители нашего дома хотят нажаловаться на него.
Если бы меня попросили одним словом охарактеризовать советскую действительность, я бы употребила слово лицемерие. Не соответствие того, что провозглашалось, тому, что было на самом деле. Это сейчас я знаю, что меня дурили... Америка, по большому счету, искренна.
Life is not fair (Жизнь несправедлива), говорит она честно. В жизни много гнусного, неприятного, много безразличия, трудных ситуаций, гадости, скудоумия, непонимания.
Если ты черная овца в семье уходи из этой семьи и никогда не возвращайся или не возвращайся, пока не почувствуешь себя в ладу с жизнью и самим собой. (Шоу Опры).
Девизом 13 телевизионного канала (Народное телевидение) являются слова: This is America. We never say Good enough. We never say die (Это Америка. Мы никогда не говорим: Достаточно хорошо. Но мы и никогда и никому не говорим: Умри).
Америка исповедует культ сопереживания, сочувствия, доброты. Одним из топиков у Мори (имя ведущего) был: Does your child have a rare disease? (У твоего ребенка редкая болезнь?)
Поделиться83Сб, 3 Июл 2010 05:01:25
Душераздирающее и щемящее зрелище. Дети, у которых распадается кожа и ежегодно нужны хирургические операции; дети, у которых время от времени воспаляются руки; дети с наростами по всему телу; дети, у которых отшелушивается кожа; с перекошенными лицами, с непомерно огромными подбородками, с вывороченными губами, дети с flesh-eating desease (болезнь, при которой поедается плоть, с ужасом я узнала, что 25% людей носители этого вируса). Одна передача была в записи. А потом пригласили девочку по прошествии 10 лет: она перенесла уже 19 пластических операций. Поражает трогательное отношение родителей к этим детям. Естественно, многие здоровые дети дистанцируются от них. Но ни общество, ни тем более родители не сбрасывают их со счетов. Будущее этих детей нелегкое, сознают американцы. И делают все возможное, чтобы облегчить их жизнь. Мы гораздо жестче, бескомпромисснее, более жестоки, безразличны. Могла у нас появиться мать Тереза, задаюсь я вопросом. Наверное, могла. Но 80 лет у нас были другие ценности.
Была на шоу Мори женщина с половиной тела. То есть родилась она нормальным ребенком. Но с 2-х летнего возраста стала укорачиваться. Нижние внутренние органы ушли куда-то под брюшину. Она работает, водит машину, показывала, как справляется на кухне. Роль ног у нее исполняют руки. Не поверите, но на шоу ее молодой человек, коленопреклоненный и с цветами, сделал ей предложение. Она уже была беременна. Трагедия, но у ее дочери Саманты та же самая болезнь. Девочка не ходит, ползает, и нижней части уже почти нет.
Там, в Америке, я перевела книгу The Right to Die (Право на смерть). Душераздирающие истории; смертельно больные люди, люди в тисках непрекращающихся болей без малейшей надежды на выздоровление, родные беспомощные свидетели их страданий. (Врач, 39 лет, у жены рассеянный склероз в тяжелой форме, у сына та же болезнь; в течение долгих лет из больницы домой; он ухаживал за ними, убирал из-под них. Застрелил их, потом себя). Америка (или доктор Геворкян) имела мужество поднять вопрос о праве человека на достойный уход из жизни. Пять судебных процессов над доктором Геворкяном, который помогал смертельно больным людям умереть все пять кончились его оправданием. Хотя доктор поднял ожесточенные, гневные, непримиримые (в стране терпимости) дебаты. Он нажил стойких сторонников и ненавидящих его противников.
Штат Орегон единственный штат, где легально разрешена медицинская помощь при суициде. Боялись, что штат этот станет Меккой для желающих покончить с жизнью. Но за год за такой помощью обратились лишь 23 человека. 13 из них были абсолютно одиноки. В большей степени людьми руководит боязнь потерять контроль над собой, перестать владеть ситуацией. Больной впадает в вегетативное состояние, а врачи с помощью аппаратов могут поддерживать такую жизнь (?) бесконечно долго, выкачивая деньги из карманов родственников.
Поделиться84Сб, 3 Июл 2010 05:01:42
Если бы меня попросили одним словом охарактеризовать Америку, я бы употребила слово свобода (free-free-free). Свобода, поставленная в рамки закона.
У меня создалось впечатление, что одним из главнейших слов, определяющих жизнь американцев, является слово choice (выбор). Каждый должен (просто обязан) иметь выбор. Хочешь учиться карт-бланш. Удивительные музыкальные книжки для малышей (нажмешь кнопку на книжке и зазвучит песенка или сказка или тявканье собачки), бесплатные компьютеры в публичных библиотеках и консультанты при компьютерах, готовые выдать любую информацию , бесплатные видеотеки, великолепные бесплатные учебники, бесплатные спектакли, концерты или за символическую плату. (Америка щедро делится своим культурным богатством). Не хочешь учиться it is your choice (это твой выбор). Значит, ты запрограммирован на что-то другое. Попробуй! Хотя знания хорошо оплачиваются в Америке. Компьютерщик со старта получает $20 в час, через полгода-$40, а неквалифицированный рабочий или мойщик посуды-$5. В школе есть, конечно, несколько обязательных дисциплин, но в высшей школе (8-12 классы) учебные дисциплины по выбору. (Исследования показывают: мальчики, уверенные в себе, в ладу с собой, имеют girl-friend (подружек); девочки, уверенные в себе, в ладу с собой не имеют, в основном, boy-friends. Этим девочкам не надо доказывать миру, что они не хуже других.)
Хочешь присесть на тротуаре у дороги и перекусить ради Бога. (Хотя надо признать, тротуары моются шампунем и потому чистые). Она опрятна, Америка. Подстрижена. Умыта. Хозяева кошек и собак убирают за своими питомцами. Clear up after your dog (штраф очень серьезный). Ну и совесть в придачу.
К праздникам Америка декорирована. Особенно на День Благодарения и на Рождество. (Каких только композиций из тыквы не увидишь! Какое чувство юмора на пленере у каждого дома! Иди по улице и услаждай свое чувство прекрасного).
Хочешь проколоть себе губы, пупки, повесить по несколько колец в ноздрях, ушах, разукрасить волосы в разные цвета, разодеться в перья, нацепить пудовые цепи никто и бровью не поведет.
Поделиться85Сб, 3 Июл 2010 05:01:55
Никакого диктата в одежде. И даже без одежды.
В первые дни приезда в Америку я поприсутствовала при марше геев на Пятой Авеню. Отвратное зрелище, доложу я вам. Мужчины голые с зажатым достоинством в руках, женщины, голые, выделывающие сальто-мортале. А что они вытворяли в Центральном Парке, куда колонна свернула после марша! Вытворяли для себя, так как никто не обращал на них ни малейшего внимания: не таращился, не тыкал пальчиком. Берусь утверждать, что у всех у них лица дебильные.
Студенты по окончании учебного года в определенные дни тоже оттягиваются, демонстрируя свое голое тело.
Внутри памятника Линкольну в Вашингтоне-200 ступеней. Молодые люди (девушка и юноша) договариваются, что если он ее дотащит на горбушке на самый верх, он (об этом договариваются заранее) может там ее и трахнуть. Если не донесет он должен выполнить любое ее желание. Причем, бежать он должен со скоростью не меньшей, чем прошлогодняя. На поворотах судьи, один парень и одна девушка, они подбадривают чемпиона.
А на День Влюбленных девушка может сделать предложение мужчине, и он должен либо принять его, либо откупиться.
Оглядываясь на пять лет, прожитые в Америке в людях, я спрашиваю себя, где мне там было комфортнее. Наверное, все-таки у Бораков. Несмотря на его приставания. Хотя комфортно не было нигде.
Как-то в ежедневных прогулках в садике с мистером Бораком, мы познакомились с супружеской парой. Он композитор. Не очень известный, но песни его мелодичны и милы. Спустя несколько месяцев я встретила на улице Стеллу, его жену. Муж в больнице. Сестра в больнице. Я ежедневно навещаю их. Я не живу собственной жизнью, пожаловалась она. И я поняла: вот точное слово для моего дискомфорта: я не жила в Америке собственной жизнью. У Бораков единственных, несмотря на его желание, чтобы я полностью растворилась в заботах о нем и жила его жизнью, у меня была хоть какая-то независимость. Просыпаясь в шесть утра, я просматривала Нью-Йорк Таймс, успевала перевести 2-4 страницы книги, пока не начиналась ежедневная рутина.
Поделиться86Сб, 3 Июл 2010 05:02:13
Американцы демократичны. Но каждый знает свое место. А мое место на социальной лестнице там было ниже некуда.
...Готлибы, у которых двое детей, Лора и Адам, принимают гостей... Все это родственники. Они мне и я им хорошо знакомы. Надин и Роберт постоянно нахваливают меня, представляя, обязательно говорят, что я филолог и знаю три языка.
Я на кухне, недалеко от входа. Гости входят и, старательно обходя взглядом мою лучезарно-приветственную физиономию, смешиваются друг с другом. Постояв в такой идиотскиподобострастной стойке минут 15-20, я отправляюсь по делам. Где-то через полчаса, наткнувшись на меня, гости восклицают очень сердечно: Nelly, how great to see you again! How are you, sweetheart? (Нелли, как же замечательно видеть тебя снова. Как ты, радость моя?) И вполуха выслушивают, что им бормочет их радость. Поэтому я очень скоро научилась так же лучезарно-бравурно восклицать: Великолепно!
Это милые, тактичные люди, они указали мне на мое место. Нормы поведения соблюдены.
Две старушки миссис Донахью и Долли последняя моя работа жуткие, психически неуравновешенные, без признаков интеллекта.
Вот сценка у Долли.
На второй день моей работы утром я помогаю ей с туалетом, потом с макияжем. Пришла я сюда сразу после Нового Года. Ей подарили огромную коробку с косметикой от Ester Lauder. И рядом старая коробка-поднос. Долли минут сорок перебирает косметику в старой коробке, потом говорит мне: Это все засохло. Выброси. И через несколько минут добавляет: Хочешь можешь взять себе. Я отказываюсь: это не мои цвета.
Она сама выбрасывает все в мусор. Я, правда, кое-что беру для себя, несколько кисточек, голубые тени. На следующее утро она требует косметику. Я приношу новую коробку. Нет, она хочет что-то другое. Я еще совсем не знаю дома. (Третий день работы). Поднимаюсь на второй этаж, ищу везде. Она подозрительно, поджав губы, наблюдает за мной. Отчаявшись, я спрашиваю: Долли, может, ты имеешь в виду ту, что выбросила вчера в мусор? Я ничего не выбрасывала. Я покрываюсь холодным потом. Ее единственный сын, беря меня на работу, предупредил: Моя мать нехороший человек (not nice). Никто из нас не поддерживает с ней никаких отношений. Когда-то, два года назад она была сильно больна, сын подсунул ей бумаги, она подписала их, теперь ее дом его. Она шельмует его за это, и всем и везде, куда бы мы не ходили магазины, больницы рассказывает о его вероломстве. (Хотя он во всех магазинах открыл для нее счет, платит мне зарплату и еженедельно выдает ей $100 на булавки). Я начинаю лихорадочно соображать. Что это? Я ей не нравлюсь, и она таким образом хочет избавиться от меня? Наказать сына? Не заплатить за три дня работы? Да это-то что! Вся Америка повязана. Никто не возьмет тебя на работу без рекомендаций (references). А первый вопрос, который задают твоему бывшему работодателю: Does she steal? (Она ворует?) В 21-этажном доме, где я работала у стариков Бораков, doorman обворовал квартиру, когда хозяева, по своей нью-йорской привычке, уехали на три месяца во Флориду. У супервайзера ключи от всех квартир. Вора, конечно, тут же все вы- числили. О чем думал этот человек? Его моментально вышвырнули из профсоюза, на работу он теперь не устроится: в файле запись. На что будет жить?
Поделиться87Сб, 3 Июл 2010 05:02:35
Ты выбросила, настаиваю я.
Нет, не выбрасывала. Я никогда ничего не выбрасываю, злится она.
Это уж точно. В дальнейшем я убедилась: хуже Плюшкина.
На случай, если ее boy-friend (ей 86, у нее бой-френд лет на десять моложе) проверял в моей комнате и обнаружил кисточки, я описываю вчерашнюю сцену и повторяю, что отказалась что-нибудь взять, так как это не мои цвета, но все-таки взяла несколько кисточек. Что-то внутри ее черепной коробочки срабатывает, хотя мысли у нее, как у Буратино: коротенькие-коротенькие и деревянненькие-деревянненькие. Окей, соглашается она, конечно, не извинившись, хотя я, обретая краски в лице, упрекаю ее: Ты испугала меня до смерти. Какой пустяк! Однажды я натирала ей ступни и когда выпрямилась, она своим walker (приспособлением для ходьбы) ударила меня по глазам. Не нарочно, конечно. Но не извинилась. Правда, в конце дня предложила мне сделать тест. Она оплатит. Я отказалась. Всю жизнь проявляла благородство. А вот моя знакомая Лариса, та, которую Надин уволила на месте, когда она не одобрила того, что Адам размазывал макароны по столу, выиграла $10.000. Забирая девочку из школы, она прищемила свой пальчик дверью и подала в суд на родителей девочки. Не проявляя щепетильности.
Who are you? (Кто ты такая?) вопрошает меня Долли с апломбом царя Грозного, вопрошающего своего холопа.
Who are you? (Кто ты?) возвращаю я ей ее вопрос, как личность, наделенная интелектом безмозглой букашке. Осмелившись бросить вызов, так как твердо решила уехать из Америки.
Good-by, America.
В том качестве, что я была здесь, мне было плохо. Но, когда я смотрю по ТВ награждение Золотым Орфеем, узнаю лица актеров и актрис, вспоминаю вспыхнувшую улыбку одной из Golden Girls, когда я случайно встретила ее на 23-ей улице, вижу величественный дом-корабль на этой улице, узнаю ухоженные, опрятные лужайки за спиной репортера оттуда, меня охватывает щемящее чувство то ли причастности, то ли потери...
Я не слышу ежедневно этих слов: This is America. We never say: good enough. We never say die. (Это Америка. Мы никогда не говорим: Достаточно хорошо. Мы никогда никому не говорим: Умри). Но они останутся со мной навсегда.
До свидания, Америка.